aparyāptaṁ tadasmākaṁ balaṁ bhīṣhmābhirakṣhitam
paryāptaṁ tvidameteṣhāṁ balaṁ bhīmābhirakṣhitam
aparyāptam — unlimited;
tat — that;
asmākam — ours;
balam — strength;
bhīṣhma — by Grandsire Bheeshma;
abhirakṣhitam — safely marshalled;
paryāptam — limited;
tu — but;
idam — this;
eteṣhām — their;
balam — strength;
bhīma — Bheem;
abhirakṣhitam — carefully marshalled
In this verse, Duryodhana, who is one of the main characters, is assessing the strength of his army compared to the army of the Pandavas. He believes that his army is much stronger and that they have a great advantage because they are led by Grandfather Bhisma, who is a very experienced and powerful leader. Duryodhana feels quite safe and confident with Bhisma in charge because he sees him as a top strategist and warrior.
On the other hand, Duryodhana sees the Pandavas as having a weaker position because their leader, Bhima, although strong, is not as experienced as Bhisma. Duryodhana thinks that this makes the Pandavas’ strength limited. It’s like comparing a rookie driver to an experienced one; the rookie may be good, but the experienced driver knows how to handle the car better in a tough situation.
Duryodhana has always been envious of Bhima. This is because he knows that Bhima is a fierce warrior and is capable of defeating him. However, despite that fear, Duryodhana's confidence stems from his belief that with Bhisma’s leadership, he will succeed in battle as he thinks their combined might is far greater.
Overall, this verse shows Duryodhana's feelings of pride and confidence as he compares his army to that of the Pandavas, illustrating the general mindset before the great battle. It reflects themes of competition, leadership, and the confidence that comes from having a strong leader. Duryodhana's self-assured view hints at the psychological warfare happening as both sides prepare for what they know will be a major and bloody conflict.